Commovente, anche se diverso in alcuni punti... Io come spesso, ma non sempre accade, preferisco il libro. La locandina è quella finlandese...mi piace molto il termine Joulutarina che significa "Storia di Natale" e Joulupukki è il Babbo Natale finlandese...non a caso il cognome di Nikolas è Pukki...L'origine di Joulupukki sembra essere connessa con il dio scandinavo Thor che conduce nel cielo un carro guidato da capre (pukki in finlandese) e accompagna il dio Odino nella Caccia Selvaggia durante i giorni del solstizio d'Inverno...con il tempo il vecchio Odino si è unito a Padre Inverno ed è diventato il personaggio che conosciamo...ma questa è un'altra storia... (1)
Intanto nel villaggio di Korvajoki arriva per Nikolas una sorpresa...uno slittino nuovo e conosce Hilla ma soprattutto le sue belle renne...
Poi arrivò davanti alla casa di Gideon: di fronte all'ingresso c'erano due renne imbrigliate, attaccate a una slitta con il sedile ricoperto di pelliccia [...] I ragazzi nell'angolo della sala ruppero le righe, rivelando un enorme slittino nuovo di zecca (cit. Nona Finestra)
Finalmente ho capito cosa non mi soddisfa del tutto di questo lavorino (schemi a parte che possono migliorare)...il lino...la prossima volta cambierò tipo e vedremo...Voi che ne dite?
A presto
Agrifoglio
Fonte:
(1). Joulupukki. http://en.wikipedia.org/wiki/Joulupukki
Nessun commento:
Posta un commento